@crazyphoto
Zu deiner Frage, die du mir per PN gestellt hast, was ich meine, hier meine Antwort:

Die Sony A7R hat ein Sensorformat, das man wie das analoge Kleinbildformat Vollformat nennt, nämlich 24x36mm. Abgekürzt schreibt man dafür FF (engl.) oder auch VF (dt.). Die Sony NEX hat das Format APS-C (digital), oder aus dem analogen (Film-)Format entlehnt Halbformat, denn die Negativgröße war damals beim Film 18x24mm. Man bekam also beim Halbformat auf einen KB-Film doppelt so viele Negative drauf. Es gab eine ganze Reihe von analogen Halbformatkameras.

Heute im digitalen Zeitalter hat man sehr viele Begriffe aus der analogen Zeit übernommen, weil die "alten Hasen" dann besser die neue Technik verstanden. Wenn du z.B. die Software Photoshop dir ansiehst, dann entdeckst du viele Bearbeitungsbegriffe aus der analogen Dunkelkammer, z.B. freistellen, zuschneiden, Filter, Pinsel, Solarisation u.a..

Bei der Formatfrage ist es leider etwas kompliziert, denn auf den normalen KB-Film passen eben nur Vollformat- oder Halbformat-Negative. Wie aber sollte man nun die vielen digitalen Sensorformate benennen, die sich unterhalb vom Halbformat (APS-C) befinden? Da gab es keine Möglichkeit, sie aus der analogen Entlehnung zu benennen, weil eben solche Formate es analog gar nicht gab. Es haben sich eigene (digitale) Namen eingebürgert.

Beim Großformat, dem Format entsprechende Namen zu finden (es fängt oberhalb von 6x9cm an). Man nahm dann einfach die Filmgröße, so z.B 5x7" (5x7 inch), so wie auch beim Mittelformat, wobei man einfach die Filmgrößen abrundete; es fängt bei 4,5x6cm an und geht bis 6x9cm. Ein 6x6cm-Negativ hatte eigentlich nur die 56x56mm-Größe. Die Filmgröße 6x12cm gehört schon zum Großformat *).
*) wo soll man die Negativgröße 6x17cm einordnen? Die Geister scheiden sich hier.

Zu dem Begriff "Crop-Kamera", den ich auch verwende, den es aber eigentlich gar nicht gibt:
"to crop" ist englisch und heißt u.a. "stutzen", "kopieren", "ausschneiden". Wenn ich also aus einem digitalen File eine Ausschnittvergrößerung mache, dann habe ich (eingedeutscht) "gecroppt". Eine "Cropkamera" habe ich aber nirgendwo "ausgeschnitten", weshalb es diesen Begriff gar nicht gibt.

Bei deinem obigen Beitrag hatte ich den Eindruck, daß du diesen Begriff "Crop" von der Bedeutung gar nicht kennst und habe deshalb dazu eine Bemerkung gemacht. Ich hoffe, daß nun aufgrund meiner ausschweifenden Erklärung der Begriff klarer ist. Eindeutige Begriffe und ihre genaue Bedeutung sind in jeder Sprache sehr wichtig, weil damit jeder genau das versteht, was der andere gemeint hat.

LG
Hans-Joachim.