Kleine Fehler, die ich gefunden habe:
some perhaps by Staeble;*
Was bedeutet der Stern?
Es ist kein Verweis in der Nähe zu sehen. Wenn es einer sein soll, wäre ein Link hilfreich.
. . . .
4 Punkte sind, soviel ich weiß, nicht Standard. Allerdings könnte sich das geändert haben.
The Solinar name first appeared to four-element Agfa lenses in the early 1940s, and by 1952 was the subject of a unique patent by Agfa.
I would use: ... and by 1952 it was ...
for medical, forensic and a wide variety of industrial applications.
Es gibt dazu unterschiedliche Auffassungen, aber meist gehört vor "und" ein Komma. Die Regeln sind nicht ganz eindeutig bei drei Wörtern.
This shows part of an official Agfa broc**** on the Varioscop 60 enlarger where
the Magnolar lenses are described as “6linsige Spitzenobjektive”, which translates
to “6-element high end lenses”
Die graue Schrift auf Zwischenüberschriften ist kaum erkennbar. Sie ist zudem noch viel kleiner als die Hauptschrift.
It’s seems likely
It seems likely
Ohne "'s"
It’s overall sharpness
Its overall sharpness
Ohne Apostroph
ie, Rodenstock
i.e. (?)
---
Das ist alles, was ich gefunden habe. Technische Details kann ich nicht prüfen.
---
Viele Grüße
Bernd
PS:
Ich kopiere alles nochmal unformatiert, weil sonst der Kontrast zu klein ist:
some perhaps by Staeble;*
Was bedeutet der Stern?
Es ist kein Verweis in der Nähe zu sehen. Wenn es einer sein soll, wäre ein Link hilfreich.
. . . .
4 Punkte sind, soviel ich weiß, nicht Standard. Allerdings könnte sich das geändert haben.
The Solinar name first appeared to four-element Agfa lenses in the early 1940s, and by 1952 was the subject of a unique patent by Agfa.
I would use: ... and by 1952 it was ...
for medical, forensic and a wide variety of industrial applications.
Es gibt dazu unterschiedliche Auffassungen, aber meist gehört vor "und" ein Komma. Die Regeln sind nicht ganz eindeutig bei drei Wörtern.
This shows part of an official Agfa broc**** on the Varioscop 60 enlarger where
the Magnolar lenses are described as “6linsige Spitzenobjektive”, which translates
to “6-element high end lenses”
Die graue Schrift auf Zwischenüberschriften ist kaum erkennbar. Sie ist zudem noch viel kleiner als die Hauptschrift.
It’s seems likely
It seems likely
It’s overall sharpness
Its overall sharpness
ie, Rodenstock
i.e. (?)